Guide de l'internationalisation en ligne : développer votre site web ou votre boutique en ligne à l'étranger

Partager

Icône de partage LinkedInIcône de partage WhatsAppIcône de partage FaceBookIcône de la partie X

De plus en plus d'entrepreneurs considèrent l'internationalisation en ligne comme un moyen de se développer. L'expansion de votre site web ou de votre boutique en ligne à l'étranger offre d'énormes possibilités, mais comporte également des défis. De l'étude de marché aux règles juridiques, en passant par la localisation, le référencement international et le service à la clientèle, l'expansion internationale n'est pas une mince affaire.

Cet article est conçu comme un guide complet pour toute personne souhaitant sérieusement se développer à l'étranger. Il est délibérément long, car nous voulons donner un aperçu complet de toutes les questions liées à l'internationalisation. Vous aurez ainsi une bonne idée des différentes étapes, des pièges et des opportunités.

Ce sujet étant en constante évolution, nous nous efforçons de mettre ce "manuel" à jour régulièrement. De cette manière, les informations restent à jour et utiles même lorsque les règles internationales, les outils ou les conditions du marché changent.

Clonable joue un rôle dans de nombreux domaines. Grâce à notre technologie, nous facilitons l'adaptation d'un site web ou d'une boutique en ligne existants à de nouvelles langues et à de nouveaux pays. Cependant, l'internationalisation ne se limite pas à la technologie. C'est pourquoi, dans cet article, nous vous montrerons quels sont les aspects les plus importants, afin que vous ayez une vue d'ensemble et que vous puissiez prendre de meilleures décisions.

Vous trouverez ci-dessous la table des matières, qui vous permet de cliquer facilement sur les sujets qui vous intéressent le plus.

1. Introduction

Entreprendre une expansion internationale n'est pas une mince affaire. Ce premier chapitre explique pourquoi l'internationalisation est importante, quelles sont les opportunités qui s'offrent à vous et quels sont les défis que vous pouvez rencontrer. Nous examinons également comment Clonable peut contribuer au processus, sans perdre de vue l'ensemble de la situation.

1.1. Pourquoi s'internationaliser ? Croissance et opportunités

L'internationalisation offre aux entreprises la possibilité d'atteindre de nouveaux marchés et d'augmenter leurs ventes. En rendant votre site web ou votre boutique en ligne disponible dans d'autres pays, vous pouvez tirer parti d'une demande croissante et de marchés qui seraient autrement difficiles à atteindre.

Un exemple concret : une boutique en ligne néerlandaise de vêtements qui n'opère que localement touche un groupe cible limité. En s'étendant à l'Allemagne et à la Belgique, cette même boutique en ligne peut soudainement attirer des millions de clients potentiels supplémentaires, en réutilisant en grande partie les produits et les concepts marketing existants.

L'expansion internationale permet également de répartir les risques. Lorsque la demande diminue sur un marché, d'autres marchés peuvent compenser les ventes. En outre, l'internationalisation offre des opportunités en termes de notoriété et de positionnement de la marque. Une marque internationale peut gagner plus rapidement la confiance des consommateurs, surtout si elle offre un contenu et un service adaptés au contexte local.

En outre, la technologie numérique joue un rôle majeur. Grâce aux outils modernes, il est plus facile que jamais d'adapter rapidement les sites web et les boutiques en ligne à plusieurs langues et pays, ce qui abaisse considérablement le seuil de l'internationalisation.

1.2. Défis et risques

Si les avantages sont attrayants, l'internationalisation s'accompagne également de défis importants. La réussite dépend de la manière dont l'entreprise identifie et gère ces défis.

Les différences culturelles sont souvent un problème sous-estimé. Les images, les couleurs, les slogans ou les noms de produits qui fonctionnent bien dans un pays peuvent être complètement détournés sur un autre marché. Par exemple, une campagne réussie aux Pays-Bas peut se retourner contre l'Espagne ou l'Italie.

Les barrières linguistiques constituent un autre problème important. De mauvaises traductions ou une terminologie locale incorrecte peuvent non seulement nuire à l'expérience de l'utilisateur, mais aussi réduire la confiance du consommateur. Une localisation correcte va au-delà de la traduction : la taille, la monnaie, les formats de date et les coutumes locales doivent également être pris en compte.

Les lois et réglementations varient d'un pays à l'autre. Il s'agit notamment des taxes, des lois sur la protection de la vie privée, des droits des consommateurs et des réglementations commerciales. Une boutique en ligne internationale doit tenir compte des règles locales en matière de TVA, des droits de douane et des lois sur la protection de la vie privée, telles que le GDPR, afin d'éviter les amendes ou les problèmes juridiques.

La logistique et l'exécution des commandes sont souvent plus complexes que prévu. L'expédition internationale implique des coûts plus élevés, des délais de livraison plus longs et des processus de retour plus complexes. Ceux qui cherchent à servir des clients internationaux doivent envisager des entrepôts locaux, des options de dropshipping ou des partenaires logistiques fiables.

1.3. Comment Clonable s'intègre

La technologie joue un rôle de soutien dans bon nombre de ces défis. Clonable aide les entreprises à simplifier l'aspect technique de l'internationalisation : le clonage d'un site web ou d'une boutique en ligne existants vers de nouvelles langues ou de nouveaux pays peut être effectué automatiquement, y compris les mises à jour et les ajustements. Ainsi, tous les marchés restent synchronisés et cohérents, tandis que les équipes chargées du marketing et du contenu peuvent se concentrer sur la localisation et l'optimisation.

Cependant, l'utilisation de Clonable ne signifie pas que tous les défis disparaissent. L'internationalisation implique bien plus que la technologie : les études de marché, les réglementations locales, le service à la clientèle, les ajustements culturels et la logistique restent essentiels. L'objectif de cet article est donc de fournir une vue d'ensemble complète, vous donnant une bonne idée de tous les aspects impliqués dans l'expansion en ligne.

En combinant cette vue d'ensemble avec les bons outils, tels que Clonable, vous pouvez maximiser les avantages de l'internationalisation, tout en maintenant les risques à un niveau raisonnable. C'est ainsi que vous construisez une stratégie internationale réussie, étape par étape, avec une base solide pour une croissance durable.

Utilisateur research-pana.png

2. Étude de marché et sélection du marché

Une expansion internationale réussie commence par une étude de marché approfondie. Avant de lancer votre site web ou votre boutique en ligne dans un nouveau pays, il est important de comprendre les opportunités du marché, les consommateurs locaux et la concurrence. Ce chapitre couvre les principales étapes et les points d'intérêt, y compris des conseils pratiques sur la recherche de mots clés et la détermination des priorités du marché.

2.1. Potentiel du marché : demande, langue, concurrence

La première étape de l'internationalisation en ligne consiste à déterminer le potentiel du marché. Les facteurs importants sont les suivants

  • Demandez votre produit ou service dans le pays cible
  • La langue dans laquelle les clients communiquent
  • Concurrence sur le marché

Pour une boutique en ligne, il est essentiel de savoir combien de personnes recherchent des produits comme les vôtres. Des outils tels que SEMrush, Ahrefs, Ubersuggest, Google Trends et même ChatGPT peuvent aider à recueillir des données sur les volumes de recherche, les tendances et les termes concurrentiels.

Par exemple : un magasin de jouets néerlandais qui vend des peluches voit dans ChatGPT que "ours en peluche" est courant. Mais une vérification humaine est essentielle : dans le pays ciblé, les gens peuvent chercher "ours en peluche" ou un synonyme local. Il apparaît donc clairement que vous devez utiliser vos propres connaissances et votre perspicacité en plus de l'analyse des données. C'est particulièrement vrai lorsque vous devez traduire des mots dans d'autres langues : les mots clés, les synonymes et les termes régionaux peuvent varier considérablement.

Il est donc recommandé d'utiliser un mélange d'outils automatiques et de suivi humain. La recherche de mots-clés donne une première image, mais la mise au point et la localisation sont cruciales. Les partenaires de Clonable, qui ont une expérience des marchés internationaux et de la localisation, peuvent vous aider à cet égard. Ils peuvent vous conseiller sur les termes et synonymes appropriés dans la langue locale, même si vous ne parlez pas cette langue vous-même.

Outre les volumes de recherche, il est également important d'analyser la concurrence. Regardez quelles entreprises sont actives sur le marché, quels mots-clés elles utilisent, quels produits sont populaires et comment elles positionnent leurs prix. Cela vous aidera à évaluer les opportunités qui s'offrent à vous et à vous démarquer.

2.2. Différences culturelles et comportement des consommateurs

Les facteurs culturels sont souvent décisifs dans l'expansion internationale. Ce qui fonctionne aux Pays-Bas peut être perçu différemment en Allemagne, en Espagne ou en Italie. Pensez-y :

  • Couleurs et éléments visuels : certaines couleurs ont une charge émotionnelle différente
  • Style de marketing : promotion directe ou subtile
  • Noms de produits : compréhensibles et attrayants pour les consommateurs locaux

Un exemple : une campagne qui, aux Pays-Bas, utilise la formule "Achetez maintenant ! peut sembler trop agressive en Espagne. Des ajustements locaux permettent d'augmenter les conversions et d'améliorer l'expérience de la marque. En étudiant les différences culturelles à l'avance, vous pouvez adapter le contenu et le marketing aux publics cibles.

2.3. Risques juridiques / politiques / économiques par pays

Lorsque vous vous internationalisez, vous devez tenir compte des lois et réglementations locales. Les points importants à prendre en considération sont les suivants

  • Taxes et droits d'importation
  • Législation en matière de protection de la vie privée, telle que le GDPR en Europe
  • Protection des consommateurs et règles de retour
  • Stabilité politique et économique

Il est conseillé de se renseigner au préalable sur ces aspects auprès de sources fiables telles que la Chambre de commerce, le RVO ou les chambres de commerce locales. Vous pourrez ainsi éviter les problèmes juridiques et élaborer une stratégie qui minimise les risques.

2.4. Stratégie de prix et pouvoir d'achat

La stratégie de fixation des prix dépend du pouvoir d'achat local, de la concurrence et de la monnaie. Un produit qui se vend bien aux Pays-Bas au prix de 50 euros peut être trop cher ou trop bon marché dans un autre pays. Analysez les concurrents et comparez les prix pour déterminer ce qui est réaliste.

Les frais d'expédition, les droits d'importation et les taxes ont également une incidence sur le prix final. Tenez compte de la marge et de la satisfaction du client lorsque vous fixez vos prix. Une stratégie de prix bien exécutée contribue à la réussite des conversions sur les nouveaux marchés.

2.5. Recherche de mots-clés pour les marchés internationaux

L'étude de mots-clés est un élément essentiel de l'étude de marché. Elle permet de déterminer les termes utilisés par les consommateurs pour trouver des produits, tant dans votre propre langue que dans la langue cible. Méthodes recommandées :

  • Outils tels que SEMrush, Ahrefs, Ubersuggest pour les volumes de recherche, les tendances et l'analyse de la concurrence
  • Google Trends pour les tendances de recherche saisonnières
  • ChatGPT ou d'autres outils d'intelligence artificielle pour les suggestions initiales et les synonymes
  • Vérification manuelle et mise au point : vérification des synonymes et des termes locaux à l'aide de connaissances humaines

Exemple : ChatGPT montre que "ours en peluche" est un mot-clé pertinent pour un magasin de jouets. Cependant, les consommateurs locaux sont plus susceptibles de chercher "ours en peluche". Cela montre que **le contrôle humain est essentiel** : les outils automatisés donnent un point de départ, mais un réglage fin permet de se rapprocher réellement du marché. Pour les mots-clés multilingues, cela peut signifier la recherche de traductions et de synonymes dans des langues que vous ne parlez pas vous-même. C'est là que les partenaires expérimentés de Clonable peuvent vous aider.

2.6. Sélection des marchés et établissement des priorités

Après avoir recueilli des données sur la demande, les préférences culturelles, la législation, les prix et les mots-clés, vous pouvez sélectionner les marchés et les classer par ordre de priorité. Commencez par les pays où le seuil est bas et le potentiel élevé. Pour une boutique en ligne européenne, cela peut signifier qu'il faut d'abord tester les pays voisins avant de poursuivre l'expansion.

Clonable peut jouer un rôle pratique à cet égard : il est techniquement possible de lancer rapidement une nouvelle version linguistique ou nationale de votre site web. Vous pouvez ainsi tester des marchés sans coûts de développement importants et apprendre immédiatement quels produits et mots-clés fonctionnent le mieux au niveau local.

2.7. Conseils aux entrepreneurs

Une approche structurée de l'étude de marché et de la sélection du marché est essentielle. Combinez des données quantitatives (volumes de recherche, concurrence, pouvoir d'achat) avec des informations qualitatives (préférences culturelles, législation, comportement des clients). Effectuez toujours une vérification humaine, en particulier pour les mots-clés et la localisation. Vous obtiendrez ainsi une image complète qui vous permettra de faire des choix stratégiques.

En menant cette phase avec soin, vous augmentez les chances de réussite de votre expansion internationale. Elle constitue la base de toutes les étapes suivantes de ce manuel, depuis la structure du site web et la localisation jusqu'au marketing, à l'exécution et au service à la clientèle.

Politique de confidentialité.png

3. Juridique et conformité

L'un des aspects les plus importants de l'internationalisation en ligne est le respect des lois et réglementations locales. Les erreurs juridiques peuvent entraîner des amendes, des atteintes à la réputation ou des blocages sur un nouveau marché. Cependant, il est important de savoir que, dans de nombreux cas, vous pouvez également commencer et traiter de nombreuses questions juridiques plus tard, une fois que vous avez effectivement des visiteurs ou des ventes dans un nouveau pays. Cela permet de répartir les coûts et de tester plus rapidement.

3.1. Lois et réglementations générales

Lorsque vous vous internationalisez, les lois européennes et internationales s'appliquent en plus des règles locales. Les aspects importants sont les suivants

  • Législation en matière de protection de la vie privée (p. ex. GDPR en Europe)
  • Droits des consommateurs et politique de retour
  • Taxes, droits d'importation et facturation
  • Droit commercial et droit des contrats

Il est essentiel de se renseigner au préalable sur les règles en vigueur dans le pays où l'on souhaite s'implanter. Néanmoins, de nombreuses entreprises peuvent commencer par un ensemble minimal de pages juridiques et ne s'étendre que lorsqu'il y a un trafic réel et des commandes. De cette manière, vous pouvez répartir les coûts d'établissement et tester si le marché est suffisamment intéressant avant de rédiger tous les documents.

3.2. Obligations spécifiques au pays

Outre les règles générales, il existe souvent des exigences spécifiques à chaque pays. Un exemple bien connu est celui de l'Allemagne, où chaque site web doit avoir un Impressum valide. Il s'agit d'une page contenant les données de l'entreprise, les informations de contact et les responsabilités légales. En l'absence d'impressum, un site web allemand peut se voir infliger une amende ou être temporairement mis hors ligne.

Dans de nombreux cas, cependant, vous pouvez commencer par votre site et compléter l'impressum ultérieurement, une fois que les premiers visiteurs ou clients interagissent réellement. Clonable travaille actuellement sur des outils qui faciliteront cette tâche. Via la page de contact, vous pouvez demander dans quelle mesure cette fonctionnalité a été développée pour votre situation.

3.3. Protection des consommateurs et conditions

Les consommateurs internationaux ont des droits que vous devez respecter en tant que boutique en ligne, tels que des conditions de retour claires, des délais de livraison et une garantie. Ces informations doivent être disponibles dans la langue locale et faciles à trouver. Néanmoins, vous pouvez souvent commencer par une version de base de ces pages et les compléter et les optimiser plus tard, lorsque vous recevrez des commandes.

3.4. Taxes et facturation

Chaque marché a ses propres règles en matière de TVA, de droits d'importation et de facturation. Il est essentiel de traiter correctement les taxes, mais pour les petites phases de test, vous pouvez parfois commencer par une configuration simplifiée et l'adapter ultérieurement lorsque vos ventes montrent que le marché est intéressant. Clonable prend en charge l'aspect technique de la mise en place de pages et de contenus spécifiques à chaque pays, afin que vous puissiez facilement effectuer des mises à jour sans avoir à reconstruire la base technique.

Les lois sur la protection de la vie privée varient d'un pays à l'autre. En Europe, c'est le GDPR qui prévaut, mais certains pays ont des règles supplémentaires concernant les cookies et la collecte de données. Vous pouvez commencer par une simple déclaration de confidentialité et des options relatives aux cookies, puis les modifier en profondeur plus tard, lorsque vous aurez plus de visiteurs. Clonable peut vous aider à synchroniser ce contenu dans plusieurs langues et pays, ce qui rend les mises à jour faciles et cohérentes.

3.6. Conseils aux entrepreneurs

Le respect de la législation et de la réglementation est un processus continu. Il est important de savoir que vous pouvez également régler de nombreux problèmes plus tard. Commencez par un ensemble minimal d'obligations et élargissez-les une fois que le trafic et les commandes sur les nouveaux marchés sont réels. Des outils tels que Clonable peuvent vous décharger d'une grande partie du travail de mise à jour du contenu légal et de synchronisation, tandis que vous pouvez vous charger vous-même de l'ajustement humain et des ajustements locaux supplémentaires.

Vous avez des questions spécifiques sur la manière dont Clonable peut vous aider à assurer la conformité juridique sur de nouveaux marchés ? Consultez alors la page de contact et demandez dans quelle mesure les outils ont été développés pour répondre à vos besoins.

Website-setup.png

4. CMS et infrastructure technique

L'un des aspects les plus importants de l'internationalisation en ligne est l'infrastructure technique de votre site web ou de votre boutique en ligne. Votre CMS détermine la facilité avec laquelle vous pouvez mettre en place plusieurs langues ou versions nationales, la qualité de la synchronisation du contenu et l'évolutivité de votre site. Dans ce chapitre, nous abordons les principaux CMS, les défis de l'internationalisation et le rôle de Clonable.

4.1. Aperçu général CMS & internationalisation

Le choix du CMS détermine la rapidité et la facilité avec lesquelles vous pouvez créer un site web international. Les aspects importants à prendre en considération :

  • Prise en charge du contenu multilingue et de la localisation
  • Possibilités de sous-domaines, de sous-dossiers ou de nouveaux domaines par marché
  • Évolutivité et rapidité avec plusieurs pays
  • Complexité technique et disponibilité des intégrations

Dans de nombreux cas, vous pouvez techniquement déjà commencer avec un CMS et utiliser Clonable pour ajouter rapidement de nouveaux pays ou de nouvelles langues. Certaines pages juridiques ou certains ajustements locaux peuvent être pris en charge ultérieurement, une fois qu'il y a des visiteurs et des ventes dans le nouveau pays.

4.2. WordPress / WooCommerce

WordPress est le CMS le plus utilisé dans le monde et est souvent associé à WooCommerce pour le commerce électronique. Avantages pour l'internationalisation :

  • De nombreux plugins sont disponibles, tels que WPML, Polylang et TranslatePress. Et bien sûr, Clonable fonctionne également très bien avec ces plugins.
  • Grande communauté et nombreux outils et soutien disponibles
  • Relativement facile à utiliser et rapide à mettre en place

Les défis :

  • Les sites multilingues deviennent extrêmement lents avec la plupart des plugins lorsqu'ils contiennent beaucoup de contenu.
  • La configuration de sites multilingues est souvent extrêmement difficile, surtout si de nombreux autres plugins ont été intégrés et/ou si une personnalisation a été réalisée.

Clonable peut vous aider en copiant automatiquement les pages existantes dans les nouvelles versions linguistiques ou nationales et en synchronisant les mises à jour. Ainsi, les équipes de marketing et de contenu se soucient moins de la duplication technique et peuvent se concentrer sur la localisation. Il est souvent possible de commencer par une configuration de base et de peaufiner le multilinguisme plus tard, en fonction du nombre de visiteurs et de la priorité du marché.

4.3. Magento

Magento est une plateforme puissante pour les moyennes et grandes boutiques en ligne. Elle offre des options étendues pour l'internationalisation, telles que des configurations multi-magasins et des configurations avancées en matière de prix et de taxes.

Avantages :

  • Flexibilité pour plusieurs pays, langues et devises
  • De puissantes fonctionnalités de commerce électronique
  • Extensible grâce aux plugins et à la personnalisation

Les défis :

  • Complexité accrue et coûts de développement souvent plus élevés
  • La synchronisation du contenu et des mises à jour entre les différentes boutiques peut s'avérer compliquée

Clonable prend actuellement en charge Magento à l'aide d'un plugin dédié et peut vous aider à cloner automatiquement le contenu, en veillant à ce que les mises à jour et les supports marketing soient cohérents sur plusieurs marchés. Comme pour WordPress, vous pouvez commencer par une configuration de base et ajouter ultérieurement des ajustements juridiques et locaux.

4.4. Magasins

Shopware est populaire en Allemagne et en Europe pour les moyennes et grandes boutiques en ligne. La plateforme offre un bon support pour les sites multilingues et le commerce électronique international.

Avantages :

  • Fonctionnalités internationales avancées, telles que le contenu multiboutique et multilingue
  • Un contenu et des options de marketing flexibles

Les défis :

  • Installation plus complexe que, par exemple, WordPress/WooCommerce
  • La synchronisation entre plusieurs marchés nécessite une adaptation ou des outils supplémentaires.

Clonable peut copier les sites web de Shopware et synchroniser les mises à jour, ce qui permet aux équipes chargées du contenu de desservir plus rapidement de nouveaux marchés. Un plugin spécial a été créé pour optimiser la boutique multilingue de Shopware. Comme avec d'autres CMS, il est souvent possible de commencer techniquement et d'ajouter plus tard certaines pages légales ou des ajustements locaux.

4.5. Drupal

Drupal est un CMS puissant qui offre une grande flexibilité pour les sites web et les portails complexes. Il prend en charge le contenu multilingue grâce à des modules tels que l'internationalisation et la traduction de contenu.

Avantages :

  • Robuste et évolutif pour les grands sites web
  • Options étendues pour la structure du contenu et les niveaux d'accès

Les défis :

  • Complexité technique supérieure à celle de WordPress
  • Plus de temps de développement nécessaire pour la configuration internationale

Clonable peut vous aider à dupliquer des pages dans de nouveaux pays ou de nouvelles langues afin que le contenu reste cohérent. Cela permet de gagner du temps en termes de développement et de tester les marchés plus rapidement, tandis que les ajustements juridiques et locaux peuvent être effectués ultérieurement.

4.6. Shopify

Shopify est populaire pour sa convivialité et la rapidité avec laquelle il permet de créer des boutiques en ligne. Clonable travaille actuellement à la prise en charge de Shopify, mais cette fonctionnalité n'est pas encore totalement disponible. Si vous utilisez Shopify, vous pourrez déployer Clonable une fois que les outils seront opérationnels, mais pour l'instant, la duplication technique des pays/sites peut être effectuée manuellement ou par le biais d'autres intégrations.

Note : pour les installations Shopify, Clonable n'offre pas encore un support parfait. Dans ce cas, il est souvent plus sage de ne procéder à une duplication technique qu'après l'avoir vraiment bien testée.

4.7. Autres systèmes basés sur PHP

Pour les autres CMS basés sur PHP (tels que les sites Web PHP personnalisés), Clonable peut souvent aider à copier automatiquement les pages et le contenu vers de nouveaux pays. Avantages :

  • Contrôle total du code et de la structure
  • Flexibilité de l'implantation internationale

Les défis :

  • En fonction de la complexité du système, une adaptation peut s'avérer nécessaire.
  • La synchronisation des mises à jour nécessite parfois des développements supplémentaires

Comme pour les autres systèmes de gestion de contenu, il est souvent possible de commencer dès le départ et d'ajouter des fonctionnalités supplémentaires par la suite, une fois que des visiteurs ou des ventes ont été enregistrés. Cela permet de répartir les coûts et de tester plus rapidement de nouveaux marchés.

4.8. Headless CMS & React / Next / Nuxt

Les CMS sans tête et les frameworks tels que React, Next.js et Nuxt offrent une flexibilité et une vitesse maximales, mais présentent des défis techniques pour l'internationalisation. Clonable ne prend actuellement pas en charge ces configurations. Il est donc conseillé d'être prudent avec les sites headless et de mettre en place une base technique solide avant d'essayer la duplication internationale.

Pour les entreprises qui souhaitent utiliser headless, commencez modestement, testez un ou deux marchés et n'envisagez une expansion à grande échelle qu'une fois que les premiers résultats sont positifs.

4.9. Conseils aux entrepreneurs

Le choix du bon CMS et la planification de l'infrastructure internationale sont un équilibre entre les capacités techniques, le budget et la rapidité. Conseils clés :

  • Utilisez un système de gestion de contenu (CMS) qui prend bien en charge le contenu multilingue
  • Testez d'abord les nouveaux marchés d'un point de vue technique avec des pages et un contenu de base.
  • Utilisez Clonable pour synchroniser les duplications et les mises à jour
  • La mise au point locale et les pages juridiques peuvent souvent être organisées ultérieurement, une fois que les visiteurs et le chiffre d'affaires montrent que le marché est intéressant
  • Soyez prudent avec les configurations sans tête ou Shopify, pour lesquelles Clonable n'offre pas encore de support complet.

Cette approche vous permet de tester rapidement les marchés, de répartir les coûts et d'augmenter progressivement la taille de votre entreprise sans devoir tout organiser parfaitement dès le premier jour.

domaine.PNG

5. Structure du site web et choix du domaine

Une décision cruciale en matière d'internationalisation en ligne consiste à définir la structure de votre site web ou de votre boutique en ligne. Optez-vous pour des sous-domaines, des sous-dossiers ou des domaines entièrement nouveaux ? Chaque option présente des avantages et des inconvénients en termes de référencement, d'image de marque, de gestion et d'évolutivité. Dans ce chapitre, nous abordons les trois principaux modèles et donnons des conseils, notamment sur la manière dont Clonable peut vous aider dans cette démarche.

5.1. Sous-domaines (par exemple de.example.com)

Les sous-domaines sont des parties distinctes de votre site principal, telles que the.example.com pour l'Allemagne. Ils présentent l'avantage de séparer clairement les marchés et d'offrir une certaine souplesse au niveau des paramètres techniques (tels que l'hébergement ou les serveurs par région).

Avantages :

  • Séparation claire par marché
  • Flexibilité technique (possibilité de serveurs ou de configurations séparés)
  • Peut être utile si les équipes travaillent de manière autonome par pays.

Inconvénients :

  • La valeur SEO est répartie sur plusieurs sous-domaines
  • Gestion plus complexe : plusieurs propriétés dans Google Search Console
  • Peut être source de confusion pour les utilisateurs (il n'est pas toujours évident de savoir qu'il s'agit de la même organisation).

Avec Clonable, vous pouvez facilement dupliquer un sous-domaine et proposer automatiquement son contenu dans une autre langue. De cette manière, vous maintenez la cohérence et évitez que les sous-domaines ne se désynchronisent.

5.2. Sous-dossiers (par exemple, exemple.com/de/)

Les sous-dossiers sont des versions d'une langue ou d'un pays au sein d'un même domaine, par exemple example.com/de/. C'est souvent l'option la plus recommandée pour le référencement, car elle conserve toute l'autorité du domaine principal.

Avantages :

  • Un référencement fort : la valeur du domaine est consolidée
  • Facile à gérer à partir d'une installation CMS unique
  • Une image de marque cohérente : un seul nom de domaine pour tous les marchés

Inconvénients :

  • Moins de flexibilité pour des paramètres de serveur distincts par pays
  • Peut s'avérer techniquement difficile pour les grandes boutiques en ligne comportant de nombreux pays.

Clonable fonctionne très bien avec les sous-dossiers, car la duplication et la synchronisation au sein d'un même domaine sont efficaces et évolutives. En outre, des pages légales et du contenu local peuvent être ajoutés ultérieurement, sans briser la structure.

5.3. Nouveaux domaines (par exemple, exemple.de)

Un nom de domaine distinct pour chaque pays (tel que exemple.de ou exemple.fr) peut être intéressant si vous souhaitez mettre l'accent sur l'image de marque locale ou la confiance. Par exemple, de nombreux consommateurs allemands préfèrent un domaine .de.

Avantages :

  • Confiance et perception de la marque au niveau local
  • Capacité à fournir une personnalisation complète par pays
  • Flexibilité avec différentes entités commerciales par marché

Inconvénients :

  • La valeur SEO est répartie sur plusieurs domaines
  • La gestion est plus complexe : maintenir plusieurs domaines
  • Coûts plus élevés (hébergement, certificats SSL, gestion)

Clonable prend également en charge les nouveaux domaines et peut générer automatiquement le contenu de base de chaque domaine. Il est ainsi plus facile de répartir les coûts : vous commencez par une base clonée et n'ajoutez l'optimisation locale que plus tard, lorsque le trafic et les ventes sont réels.

5.4. Structure Hreflang et SEO

Quelle que soit la structure choisie, il est essentiel d'implémenter correctement les balises hreflang. Ces balises indiquent aux moteurs de recherche quelle version linguistique ou nationale d'une page doit être affichée. Sans hreflang, Google peut indexer des versions erronées, ce qui entraîne une perte de trafic ou des problèmes de contenu dupliqué.

Clonable veille à ce que les balises hreflang soient automatiquement ajoutées correctement lors du clonage de sites. Cela permet de gagner du temps et de réduire le risque d'erreurs. Cependant, il est toujours important de vérifier périodiquement et manuellement que tout fonctionne correctement.

5.5. Solutions hybrides

Certaines entreprises utilisent une combinaison des structures ci-dessus. Par exemple : des sous-dossiers pour les marchés européens et des domaines distincts pour les grands marchés comme les États-Unis ou la Chine. Cette solution peut constituer un bon compromis, mais elle accroît la complexité.

Dans le cas des sites hybrides, il est d'autant plus important de veiller à la cohérence du contenu et du référencement. Clonable peut jouer un rôle à cet égard en propageant automatiquement les mises à jour du domaine principal vers toutes les variantes.

5.6. Conseils aux entrepreneurs

Le choix de la structure du site web dépend de vos objectifs, de votre budget et de votre marché. Quelques conseils pratiques :

  • Pour un test international rapide : utilisez des sous-dossiers ou des sous-domaines, en combinaison avec Clonable.
  • Pour les marchés où la confiance locale est cruciale (comme l'Allemagne ou la France) : envisagez des domaines distincts.
  • Commencez simplement et développez votre activité au fur et à mesure que votre trafic et votre chiffre d'affaires augmentent. Beaucoup de choses peuvent être professionnalisées plus tard.
  • Veillez toujours à une mise en œuvre correcte de hreflang pour éviter les problèmes de référencement.

Avec Clonable, vous pouvez soutenir n'importe quelle structure et lancer rapidement de nouveaux marchés sans devoir partir de zéro. Il est ainsi possible de répartir les coûts et de croître étape par étape.

4860876.jpg

 

6. La localisation

Pour réussir une expansion internationale, il ne suffit pas de traduire votre site web. La localisation consiste à adapter l'ensemble de votre présence en ligne à la langue, à la culture, aux préférences et aux attentes d'un marché spécifique. Ce chapitre montre pourquoi cela est si important, quels sont les composants impliqués et comment des outils tels que Clonable peuvent considérablement accélérer et simplifier le processus.

6.1. Langue et traduction

La première étape de la localisation est évidemment la langue. Mais il y a une grande différence entre une simple traduction et une véritable localisation.

Traduction automatique : des outils tels que Clonable permettent de traduire un site web entier à la vitesse de l'éclair. Clonable tient compte au préalable du contexte du site, de sorte que les traductions sont mieux adaptées au ton et au groupe cible de la boutique en ligne. Cela permet d'obtenir immédiatement une base de qualité supérieure, souvent déjà meilleure que les scripts de traduction standard.

Relecture et édition : malgré la grande qualité des traductions de Clonable, il est souvent souhaitable de relire les textes. Cela peut se faire de deux manières :

  • Clonable Proofreading: un outil basé sur l'IA qui vérifie et optimise automatiquement les textes en termes de grammaire, de style et d'efficacité SEO.
  • Correcteurs natifs manuels : pour les contenus où les nuances et le ton culturel sont décisifs, comme les descriptions de produits ou les campagnes de marketing.

Mise au point humaine : une traduction littérale semble souvent peu naturelle et peut passer à côté de nuances importantes. Des rédacteurs locaux ou des locuteurs natifs sont donc essentiels pour établir la crédibilité de votre marque. Pensez aux petits détails : en Allemagne, un ours en peluche est toujours un Teddybär, ce qui n'est pas la même chose que la traduction littérale.

Conseil : Commencez par la traduction automatique de Clonableafin d'être rapidement opérationnel et de réduire les coûts. Ajoutez ensuite une relecture ou des corrections humaines sur les pages les plus importantes (page d'accueil, pages produits, caisse, contenu juridique). Vous bénéficierez ainsi de la rapidité et de la qualité.

6.2. Les nuances culturelles

La langue n'est qu'un aspect de la localisation. Les différences culturelles sont au moins aussi importantes :

  • Images et photographie : Ce qui paraît moderne aux Pays-Bas peut sembler froid ou distant en Asie.
  • Humour et ton de voix : l'humour ne fonctionne souvent pas au-delà des frontières. Un slogan amusant peut être offensant dans une autre culture.
  • Couleurs et symboles : Les couleurs ont des significations différentes (en Chine, le blanc est synonyme de deuil, tandis qu'en Europe, il symbolise la pureté).
  • Fêtes et saisons : Les actions autour de Saint-Nicolas sont inutiles en Allemagne ; là-bas, il faut miser sur l'Avent et Noël.

La localisation signifie donc également l'alignement de la planification de votre contenu et de votre style visuel sur les coutumes locales. Clonable veille à ce que le contenu de base reste uniforme, après quoi les équipes locales ou les partenaires peuvent apporter un raffinement culturel.

6.3. Monnaie et méthodes de paiement

Un élément important de la confiance des clients est que les visiteurs puissent payer dans leur propre devise et par le moyen de paiement qu'ils préfèrent. Un Français aime payer avec la Carte Bancaire, un Allemand avec Sofort ou SEPA, et un Néerlandais avec iDEAL. Si vous n'offrez pas ces options, les clients abandonnent souvent immédiatement.

Le rôle de Clonable: Bien que Clonable ne propose pas lui-même de méthodes de paiement, il peut personnaliser l'interface et le contenu (par exemple, les symboles de devises, les textes à la caisse). L'intégration technique nécessite souvent l'intervention de fournisseurs de paiement ou de votre CMS, mais avec les bonnes combinaisons, vous pouvez rendre l'expérience client totalement locale.

6.4. Localisation juridique

La localisation concerne également les obligations légales. En Allemagne, un impressum est obligatoire, en France, un site doit être disponible en français, et dans certains pays, vous devez afficher explicitement les numéros de TVA. Il n'est pas toujours nécessaire que tous ces documents soient parfaits dès le premier jour. Il est souvent possible de commencer par une structure de base et de l'étoffer par la suite, au fur et à mesure que le trafic augmente.

Clonable travaille sur des outils destinés à faciliter cette tâche : des modèles standard pour les mentions légales et les déclarations de confidentialité qui s'adaptent automatiquement à votre contenu traduit. Vous souhaitez connaître l'état d'avancement de ce projet ? Consultez la page de contact.

6.5. Mots clés et localisation SEO

Le comportement en matière de recherche varie considérablement d'un pays à l'autre et d'une langue à l'autre. Un exemple simple : alors que les Néerlandais recherchent des chaussures de course, un Allemand utilisera Laufschuhe et un Belge des chaussures de course. Il est donc essentiel d'effectuer une recherche de mots-clés par pays.

Outils : SEMrush, Ahrefs, Ubersuggest, Google Trends et même ChatGPT peuvent aider à trouver des mots-clés pertinents. Toutefois, le contrôle humain est indispensable : une IA peut traduire peluche bear, mais le terme approprié pour votre public cible pourrait être teddy bear ou teddy bear. Les partenaires locaux (avec lesquels Clonable travaille) peuvent vérifier et améliorer ce point.

Conseils pratiques : commencez par un ensemble de mots-clés automatisés, testez-les dans Google Ads ou dans le cadre du référencement organique, puis améliorez-les en fonction des données et du retour d'information du marché. Ensuite, faites appel à des correcteurs ou à des experts natifs pour intégrer stratégiquement les mots clés dans les titres, les métas et les descriptions de produits.

6.6. Service à la clientèle et assistance

La localisation ne s'arrête pas au site web ; les clients attendent également une assistance dans leur propre langue. Il peut s'agir d'un courrier électronique, d'un chat ou d'un téléphone. Dans un premier temps, vous pouvez vous contenter d'un service réduit, par exemple en proposant une FAQ de base et une traduction automatique des courriers électroniques. Par la suite, vous pouvez développer votre activité en faisant appel à du personnel local ou à des partenaires.

Clonable peut vous aider en co-traduisant directement vos pages d'assistance et en les tenant à jour, de sorte que vous fournissiez déjà une base fiable avec un minimum d'efforts.

6.7. Conseils aux entrepreneurs

La localisation n'est pas une action ponctuelle, mais un processus continu. Notre conseil :

  • Commencez modestement : utilisez Clonable pour des traductions rapides et une validation initiale du marché.
  • Nous y ajouterons ensuite une mise au point humaine sur le contenu essentiel.
  • Notez la culture, la monnaie, les méthodes de paiement et les obligations légales de chaque pays.
  • Répartissez les coûts : commencez par une localisation minimale et ne l'étendez que lorsque le trafic et les ventes sont au rendez-vous.
  • Utilisez Clonable Proofreading ou un correcteur natif pour optimiser davantage vos textes en termes de style, de tonalité et de référencement une fois que vous avez obtenu une première traction.

En utilisant intelligemment l'automatisation (telle que Clonable) et en y ajoutant ultérieurement une expertise locale, vous pouvez vous développer rapidement et durablement sur de nouveaux marchés.

Catalogue.png

7. Commerce électronique transfrontalier

Alors que les premiers chapitres portaient principalement sur la stratégie, la technologie et la localisation, le présent chapitre traite de la pratique de la vente internationale : le commerce électronique transfrontalier. Il traite des éléments cruciaux que sont les paiements internationaux, la logistique, l'expédition et les retours. Ce sont ces aspects qui déterminent si un client d'un nouveau pays achètera ou non chez vous - et s'il reviendra satisfait.

7.1. Traitement des paiements internationaux

Le paiement est l'un des aspects les plus sensibles du commerce électronique transfrontalier. Les clients s'attendent à pouvoir passer à la caisse en utilisant une méthode qu'ils connaissent et en laquelle ils ont confiance. Si ce n'est pas possible, ils abandonnent souvent immédiatement.

Préférences locales :

  • Pays-Bas : iDEAL
  • Allemagne : SEPA, Klarna, Sofortüberweisung
  • France : Carte Bancaire, PayPal
  • Royaume-Uni : carte de crédit, PayPal, Apple Pay
  • Chine : Alipay, WeChat Pay

En outre, il est important que les clients puissent payer dans leur propre devise. Personne ne veut voir les montants convertis en devises étrangères lors du paiement. Cela crée un sentiment d'insécurité et fait baisser le taux de conversion.

Conseil pratique : travaillez avec des prestataires de services de paiement (PSP) internationaux tels qu'Adyen, Mollie ou Stripe. Ils proposent souvent des dizaines d'options de paiement locales à partir d'une seule intégration.

Le rôle de Clonable: Clonable prend en charge la traduction de vos écrans de caisse et de paiement, y compris les symboles monétaires et les textes associés. Les clients bénéficient ainsi d'une expérience cohérente et familière. Le traitement technique des paiements relève de votre PSP, mais Clonable veille à ce que tout ait l'air local et soit présenté correctement.

Mini-cas : H&M en Allemagne a remarqué que les clients allemands abandonnaient en masse leurs achats si le post-paiement (Rechnung/Klarna) n'était pas disponible. L'ajout de cette option a permis d'augmenter le taux de conversion de plus de 20 %. Leçon : proposez toujours les options de paiement standard au niveau local, même si elles semblent vous faire courir un risque supplémentaire en tant que vendeur.

7.2. Exécution et logistique

Après un paiement réussi, vient le défi suivant : l'expédition des produits aux clients dans différents pays. C'est là que le coût, la rapidité et la fiabilité jouent un rôle majeur.

Options d'exécution :

  • Distribution propre : vous expédiez à partir de votre propre entrepôt. C'est une bonne solution pour les petits volumes ou les phases d'essai, mais elle est souvent coûteuse et lente à expédier à l'étranger.
  • Partenaires locaux : vous collaborez avec des centres logistiques ou des centres d'exécution à l'étranger. Cela permet de réduire les frais d'expédition et les délais de livraison.
  • Les acteurs internationaux : Les grands acteurs comme Amazon FBA ou DHL Fulfillment peuvent assurer une distribution mondiale, mais coûtent souvent plus cher.

Le choix de la meilleure option dépend de votre stratégie. Dans une phase d'essai, vous pouvez souvent commencer à expédier à partir de votre pays d'origine, même si c'est plus lent ou plus coûteux. Lorsque les ventes augmentent, vous pouvez passer à des plates-formes locales.

Le rôle de Clonable: Clonable vous permet d'afficher facilement sur votre site web des options d'expédition et des délais de livraison spécifiques à chaque pays. Par exemple, un client allemand voit que l'expédition prend 3 jours et coûte 5,95 €, tandis qu'un client néerlandais s'attend à une livraison en 1 jour.

Mini-cas : un petit magasin en ligne de meubles néerlandais a commencé par expédier ses produits à partir des Pays-Bas. Lorsque la demande allemande a augmenté, il a fait appel à un centre d'exécution local à Cologne. Cela a permis de réduire le délai de livraison de 5 à 2 jours et d'augmenter le nombre d'achats répétés. Leçon : commencer de manière pragmatique, passer à l'échelle supérieure plus tard. Clonable, quant à lui, peut traduire votre site et personnaliser les informations de livraison par pays.

7.3. Frais d'expédition et délais de livraison

Les clients internationaux veulent des informations claires sur les frais d'expédition et les délais de livraison. Les coûts cachés sont source de frustration et d'abandon à la caisse.

Conseils :

  • Communiquez toujours les frais d'expédition de manière transparente sur les pages de produits et de paiement.
  • Offrir la livraison gratuite à partir d'un certain montant de commande, y compris à l'international.
  • Travaillez avec des transporteurs fiables et connus dans le pays cible (par exemple, DPD en Allemagne, Colissimo en France).

Encore une fois, il n'est pas nécessaire que tout soit parfait dès le premier jour. Commencez par une structure d'expédition simple et développez-la plus tard avec des partenaires locaux. Clonable vous aide en rendant ces informations immédiatement disponibles en plusieurs langues et par pays.

Mini-cas : Zalando communique clairement le délai de livraison et les options de retour pour chaque pays sur la page du produit. Cela permet de créer un climat de confiance et d'éviter les déceptions au moment de passer à la caisse. Leçon : soyez transparent, même si votre délai de livraison est un peu plus long pendant la phase de test.

7.4. Retours et confiance des clients

La politique de retour est un facteur décisif dans le commerce électronique transfrontalier. Dans des pays comme l'Allemagne, la culture du retour est très forte ; les clients se sentent libres de commander trois tailles et d'en retourner deux.

Éléments clés de la politique de retour :

  • Une communication claire dans la langue locale
  • Possibilités de retour gratuit ou à faible coût
  • Instructions et étiquettes simples

Une politique de retour efficace peut sembler coûteuse, mais elle permet souvent d'augmenter le taux de conversion et la confiance des clients. Si nécessaire, commencez par une solution de base (le client paie lui-même le retour) et élargissez-la plus tard, à mesure que vos volumes de vente augmentent.

Le rôle de Clonable: Les conditions et instructions de retour sont souvent de longs textes juridiques. Clonable les traduit et les met à jour automatiquement dans toutes les langues, ce qui vous permet de conserver une certaine cohérence et d'apporter facilement des modifications.

Mini-cas : En Allemagne, About You a découvert que les retours gratuits étaient essentiels pour les clients allemands. Ils ont intégré ce point directement dans leur proposition, même si cela impliquait des coûts plus élevés. Le taux de conversion plus élevé a plus que compensé. Leçon : les retours sont parfois un investissement dans la confiance et la croissance.

7.5. TVA et droits d'importation

Lorsque vous vendez à l'étranger, vous devez tenir compte des règles fiscales, telles que le paiement de la TVA dans les pays de l'UE et les droits d'importation en dehors de l'UE. À partir de juillet 2021, les règles OSS (One Stop Shop) s'appliqueront dans l'UE, ce qui vous permettra de verser la TVA de manière centralisée pour tous les pays de l'UE.

Pratique :

  • Pour les ventes au sein de l'UE : utiliser les logiciels libres
  • Hors de l'UE : tenir compte des droits d'importation et des documents douaniers
  • Veillez à ce que les prix soient indiqués TVA incluse, en fonction du pays.

Rôle de Clonable: Clonable ne s'occupe pas du calcul de la TVA ni de l'adaptation des prix par pays. Ce qu'il peut faire : maintenir les textes, conditions et passages juridiques relatifs à la TVA automatiquement multilingues et à jour. Cela permet d'éviter les incohérences dans la communication et les clients savent toujours à quoi s'en tenir. Pour l'affichage technique des prix et la gestion de la TVA, vous devez collaborer avec votre logiciel de boutique en ligne et/ou un conseiller fiscal.

Mini-cas : un magasin de cosmétiques néerlandais s'implantant en Suisse a dû faire face à des droits d'importation. Au début, il n'a pas communiqué clairement sur ce point, surprenant les clients avec des coûts supplémentaires à la livraison. Après l'avoir explicitement mentionné dans sa boutique, le nombre de commandes réussies a augmenté de 15 %. Leçon : la clarté l'emporte sur les faibles coûts. Clonable peut rendre cette communication multilingue et cohérente.

7.6. Législation locale et logistique

Chaque pays a ses propres règles en matière de droits des consommateurs, d'emballage et de retours. Pensez aux logos de recyclage sur les emballages en Allemagne (VerpackG) ou aux exigences supplémentaires concernant les appareils électriques.

De nombreux entrepreneurs craignent qu'il s'agisse d'un obstacle de taille. Pourtant, il est possible de commencer modestement : commencez par des formules standard et ajoutez des engagements locaux plus tard, une fois que vous aurez atteint un niveau de trafic et de ventes substantiel. Clonable facilite la publication instantanée de nouveaux textes et obligations juridiques dans toutes les langues.

Mini-cas : une boutique en ligne de jouets exportant vers l'Allemagne s'est vu infliger une amende pour ne pas avoir enregistré ses emballages auprès de la VerpackG. Ce n'est qu'après avoir travaillé avec un partenaire local que le problème a pu être résolu. Leçon : vérifiez au préalable les règles de base en vigueur dans chaque pays. Il n'est pas nécessaire de tout réglementer immédiatement, mais il faut être conscient des obligations.

7.7. Conseils aux entrepreneurs

Le commerce électronique transfrontalier peut sembler complexe, mais il est facile à aborder étape par étape. Notre conseil :

  • Commencez modestement : commencez par expédier à partir de votre pays d'origine, même si c'est plus lent.
  • Proposez les principaux modes de paiement locaux dès le premier jour.
  • Communiquez toujours les frais d'expédition et les délais de livraison de manière claire et dans la langue locale.
  • Gardez les retours simples au début et développez-les plus tard avec des solutions plus conviviales pour les clients.
  • Faites gérer votre TVA et vos droits d'importation par des professionnels, mais utilisez Clonable pour que vos communications avec vos clients soient exemptes d'erreurs et multilingues.
  • N'hésitez pas à commencer de manière pragmatique, puis à vous professionnaliser au fur et à mesure.

En associant Clonable à de bons partenaires de paiement et de logistique, vous pouvez considérablement abaisser le seuil de l'expansion internationale et construire, étape par étape, un modèle de commerce électronique transfrontalier durable.

Marché des services de niche.png

8. Places de marché

Outre votre propre boutique en ligne, les places de marché internationales peuvent jouer un rôle important dans votre expansion. Il peut s'agir de grandes plateformes telles qu'Amazon, eBay ou Bol.com, mais aussi de places de marché spécialisées qui se concentrent sur des niches spécifiques. Pour les boutiques en ligne proposant des produits uniques ou spécialisés, une telle plateforme de niche peut souvent s'avérer beaucoup plus intéressante qu'une place de marché générale, car le groupe cible est déjà présent et la concurrence est souvent moins forte.

8.1. Défis sur les places de marché

Quelques points clés à prendre en considération lorsque l'on traite avec des marchés internationaux :

  • Concurrence : les grandes places de marché comptent souvent plusieurs fournisseurs du même produit, tandis que les places de marché de niche s'adressent à un public spécifique.
  • Cohérence du contenu : les titres, descriptions et images des produits doivent correspondre à votre marque et à votre boutique en ligne.
  • Traductions : De nombreuses places de marché exigent des informations sur les produits dans la langue locale.
  • Règles par pays : chaque place de marché a ses propres règles en matière de catégories de produits, d'expédition et de retours.

8.2. Rôle de Clonable

Clonable peut jouer un rôle important à cet égard en générant des flux XML dynamiques de votre boutique en ligne, tant pour les grandes places de marché que pour les places de marché de niche :

  • Toutes les informations sur les produits sont automatiquement traduites et formatées pour la plate-forme de marché concernée, y compris les plates-formes de niche qui ont des exigences spécifiques en matière de contenu.
  • Le flux tient compte du contexte de votre site web et des règles de traduction que vous avez définies, de sorte que les titres, descriptions et autres contenus restent cohérents avec votre marque.
  • Les utilisateurs peuvent procéder à des ajustements manuels ou à des réglages fins pour améliorer encore la qualité des traductions et des informations sur les produits, ce qui est crucial pour la conversion, en particulier pour les produits de niche.

De cette manière, même les plateformes de niche peuvent être desservies efficacement, sans avoir à effectuer manuellement chaque traduction ou mise à jour de produit. Vous trouverez plus d'informations sur la personnalisation des flux XML dans la documentation officielle de Clonable : https://kb.clonable.net/en/en/customize/xml-feeds/

8.3. Conseils aux entrepreneurs

  • Commencez par les places de marché qui conviennent le mieux à votre produit et à votre public cible ; testez à la fois les grandes plateformes et les plateformes spécialisées/niche.
  • Utilisez les flux XML de Clonable pour que les informations sur les produits soient disponibles de manière cohérente et traduites sur toutes les plateformes.
  • Continuez à affiner le flux et les règles de traduction en fonction des performances, des tendances locales et des mots-clés.
  • Veillez à ce que votre marque soit toujours cohérente, même sur les plateformes externes.

En utilisant Clonable pour les flux XML, vous pouvez vendre à l'international plus rapidement, plus efficacement et avec une qualité supérieure par le biais de grandes places de marché et de plateformes de niche, ce qui vous permet d'atteindre de nouveaux publics sans travail manuel supplémentaire.

seo.jpg

9. Référencement international

Le référencement international consiste à optimiser votre site web de manière à ce qu'il soit facilement trouvable dans différents pays et différentes langues. En 2025, il ne s'agit plus seulement de traduction : il s'agit de localisation, de contenu adapté au contexte et de réponse aux différences culturelles et d'intention de recherche de votre marché cible. Une stratégie de référencement international solide contribue à rendre votre marque visible dans le monde entier et à augmenter les conversions.

9.1. Les bases du référencement international

Le référencement international s'articule autour d'un certain nombre de principes fondamentaux qui déterminent si votre site web est bien classé dans d'autres pays :

9.1.1. Ciblage de la langue et de la région

Choisissez une structure qui indique clairement la langue ou la région à laquelle le contenu est destiné :

  • Les ccTLD (par exemple .nl, .de) pour l'autorité spécifique au pays.
  • Des sous-domaines (par exemple nl.jouwsite.com) ou des sous-dossiers (par exemple jouwsite.com/en/) pour les contenus spécifiques à une langue ou à un pays.

9.1.2. Balises Hreflang

Les balises Hreflang indiquent aux moteurs de recherche quelle version linguistique est pertinente pour quel utilisateur. Cela permet d'éviter les doublons et de s'assurer que les visiteurs voient le bon contenu.

9.1.3. Mots-clés locaux

La recherche de mots-clés est essentielle en fonction de la langue et de la région. Utilisez des outils tels que SEMrush, Ahrefs, Ubersuggest, Google Trends ou même ChatGPT comme point de départ. Important : il faut toujours affiner manuellement. Par exemple, si vous vendez des jouets, ChatGPT peut recommander "ours en peluche", mais la recherche locale peut rendre "ours en peluche" plus pertinent. Tenez compte des synonymes et des nuances culturelles. Les partenaires de Clonable peuvent vous aider dans cette analyse.

9.2. Localisation ou traduction

Le référencement international ne se limite pas à la traduction :

  • Utilisation de la langue : utilisez des expressions locales, des termes familiers et des mots-clés.
  • Contenu visuel : les images et les symboles doivent être pertinents d'un point de vue culturel.
  • Informations sur les produits : adaptez les descriptions et les unités de produits aux normes locales.

Clonable aide à adopter automatiquement le contexte et les règles de traduction de votre site afin que le contenu reste pertinent pour le public cible local. Si vous le souhaitez, le contenu peut être relu par des correcteurs locaux ou par Clonable Proofreading pour un contrôle de qualité supplémentaire.

9.3. Référencement technique pour les sites web multilingues

9.3.1. Structure de l'URL

Utilisez une structure URL claire et cohérente qui reflète la langue ou la région. Cela facilite l'indexation des moteurs de recherche et la navigation des utilisateurs.

9.3.2. Plans de situation

Incluez toutes les versions linguistiques et régionales dans votre plan du site afin que les moteurs de recherche indexent correctement l'ensemble du site.

9.3.3. Temps de chargement et optimisation mobile

Les temps de chargement rapides et la convivialité pour les mobiles sont des facteurs de classement et augmentent la conversion, y compris à l'international.

9.4. Stratégie de contenu et localisation

9.4.1. Création de contenu

Travaillez avec des locuteurs natifs ou des experts locaux. Assurez-vous que le contenu correspond à la culture, à l'intention de recherche et aux attentes du public cible. Clonable peut traduire automatiquement, mais une vérification humaine reste nécessaire pour les nuances.

9.4.2. Expérience de l'utilisateur local

Adapter le site aux coutumes locales : la devise, les méthodes de paiement, les options d'expédition, les options de contact et même l'utilisation des couleurs ou la typographie peuvent avoir un impact.

Obtenez des liens retour de sites web locaux pertinents. Cela renforce l'autorité de votre site dans les résultats de recherche de ce pays.

9.5. Le rôle de Clonable

Clonable soutient le référencement international en :

  • Traduction automatique du contenu, y compris les ajustements contextuels par langue.
  • Maintenir une marque et une structure de contenu cohérentes.
  • Générer des flux XML multilingues pour les places de marché et les pages de produits, afin que les moteurs de recherche et les places de marché disposent toujours d'un contenu actualisé.
  • Clonable Option de relecture pour améliorer automatiquement les textes et les vérifier du point de vue du référencement.

9.6. Résultats mesurables et optimisation

Surveillez les performances avec Google Analytics et Search Console par langue/région. Remarque :

  • Trafic par pays et par langue
  • Taux de rebond et temps passé sur la page
  • Conversions et revenus

Utilisez ces données pour optimiser en permanence le contenu, la structure et le référencement technique.

9.7. Cas et exemples

Cas 1 : Une boutique en ligne néerlandaise de jouets a utilisé Clonable pour traduire et adapter contextuellement les pages de produits. En utilisant des mots-clés locaux et en adaptant les titres (par exemple, "ours en peluche" au lieu de "ours en peluche"), la visibilité en Allemagne a augmenté de 35 %.
Cas 2 : Une marque de mode a intégré Clonable Proofreading et des flux XML automatisés. En conséquence, les pages de produits ont été affichées de manière cohérente à la fois sur sa propre boutique en ligne et sur les places de marché, ce qui a permis d'augmenter considérablement les ventes à l'international.

9.8. Conseils aux entrepreneurs

  • Effectuez toujours des contrôles manuels en plus des traductions automatiques.
  • Gardez à l'esprit les différences culturelles en matière de contenu, d'images et d'appels à l'action.
  • Commencez par les marchés les plus importants et augmentez progressivement la taille de votre entreprise.
  • Utilisez Clonable pour les traductions contextuelles, les flux XML et la relecture afin de garantir l'efficacité et la qualité.

Le référencement international est un processus continu d'optimisation, de localisation et de suivi. Avec une approche stratégique et les bons outils, tels que Clonable, vous pouvez rendre votre site Web trouvable dans le monde entier et augmenter les conversions.

publicités.png

10. L'EES internationale

Outre le référencement organique, le SEA (Search Engine Advertising) international est un moyen puissant de générer rapidement de la visibilité et du trafic sur de nouveaux marchés. Le SEA comprend les annonces payantes dans les moteurs de recherche tels que Google, Bing et les moteurs de recherche locaux, et peut également inclure des campagnes d'affichage et de shopping.

10.1. Stratégie et étude de marché

Avant de commencer, il est essentiel de comprendre le marché et la concurrence :

  • Quels sont les mots-clés pertinents dans le pays cible ? Utilisez les outils de recherche locaux et les suggestions des moteurs de recherche.
  • Quels sont les concurrents qui font déjà de la publicité sur ce marché ?
  • Quels sont les CPC (coûts par clic) typiques et les attentes en matière de retour sur investissement ?

Veuillez noter que les volumes de recherche, les termes et les intentions peuvent varier considérablement d'un pays à l'autre. Par exemple, "ours en peluche" peut être pertinent en Allemagne, mais "ours en peluche" peut être mieux converti. C'est là qu'une vérification humaine est essentielle.

10.2. Structure de la campagne

Pour l'EES internationale, il est préférable de mettre en place des campagnes distinctes par langue ou par région :

  • Créez des campagnes distinctes pour chaque pays afin d'optimiser le budget et les stratégies d'enchères pour chaque marché.
  • Les groupes d'annonces peuvent être classés par catégorie de produits ou par intention de recherche.
  • Veillez à ce que les textes publicitaires et les pages de renvoi soient conformes aux attentes et à la langue locales.

10.3. Localisation des annonces

Comme pour le référencement international, la localisation est cruciale pour l'EES :

  • Ne traduisez pas les annonces littéralement, mais adaptez-les aux expressions locales, aux termes de recherche et aux nuances culturelles.
  • Vérifiez que les appels à l'action et les offres trouvent un écho favorable auprès du public local.
  • Personnalisez les URL et les pages de renvoi pour qu'elles reflètent parfaitement la langue et la culture du marché.

Rôle de Clonable: Clonable peut aider à traduire et à rendre cohérentes les pages d'atterrissage, les descriptions de produits et les textes publicitaires. De cette manière, le contenu utilisé dans l'EES est toujours conforme au site web et aux autres canaux, y compris les traductions tenant compte du contexte et l'image de marque cohérente.

10.4. Shopping et annonces dynamiques

Pour les boutiques en ligne, Google Shopping et les annonces dynamiques similaires sont importants :

  • Utilisez des flux de produits optimisés par pays, y compris les traductions, les prix et la disponibilité.
  • Clonable peut traduire automatiquement les informations sur les produits et appliquer des règles de flux afin que les publicités s'adaptent correctement et contextuellement au pays et au public cible.

10.5. Budgétisation et optimisation

L'EES internationale peut être coûteuse. C'est pourquoi il convient de commencer de manière pragmatique :

  • Testez d'abord un ou deux marchés et augmentez la taille de votre entreprise en fonction des résultats obtenus.
  • Suivez avec précision le CPC, le CTR et les conversions par région.
  • Optimisez en permanence le texte des annonces et les pages de renvoi sur la base des données.

10.6. Conseils aux entrepreneurs

  • Commencez modestement, concentrez-vous sur les marchés à potentiel et ne passez à l'échelle supérieure que lorsque le retour sur investissement est évident.
  • Veillez à ce que les pages de renvoi soient entièrement localisées et cohérentes avec les publicités.
  • Utilisez Clonable pour des traductions cohérentes, des pages d'atterrissage adaptées au contexte et l'optimisation des flux.
  • Continuez à tester et à affiner : l'intention de recherche locale peut varier considérablement d'un pays à l'autre, même au sein d'une même langue.

Grâce à une combinaison de recherche stratégique, de structure de campagne claire, de localisation et d'utilisation d'outils tels que Clonable, vous pouvez déployer efficacement le SEA international pour obtenir un trafic et des conversions rapides sur de nouveaux marchés.

communication de la marque.png

11. L'image de marque internationale et l'expérience client

L'expansion internationale n'est pas qu'une question de SEO et de SEA. L'image de marque et l'expérience client sont essentielles pour gagner la confiance des nouveaux marchés et fidéliser les clients. Ce chapitre traite des stratégies de cohérence de la marque, de la personnalisation locale et de l'utilisation d'outils tels que Clonable pour gérer ces aspects de manière efficace.

11.1. Cohérence de la marque dans plusieurs pays

Il est important d'avoir une identité de marque cohérente, même à l'international. Veillez à ce que le logo, les couleurs, le ton de la voix et le positionnement restent reconnaissables dans tous les pays. Parallèlement, une certaine localisation est souvent nécessaire pour respecter les différences culturelles.

  • La traduction et la localisation doivent correspondre au ton de votre marque.
  • L'imagerie doit être pertinente sur le plan culturel, tout en correspondant à votre marque.
  • Les campagnes et les promotions peuvent varier d'un pays à l'autre, tant que l'essence de la marque est maintenue.

11.2. Ajustements locaux pour la confiance

Les ajustements locaux contribuent à renforcer la confiance des clients sur les nouveaux marchés :

  • Monnaie et méthodes de paiement adaptées aux préférences locales.
  • Communiquer clairement les informations relatives à l'expédition et les conditions de retour par pays.
  • Offrez un service clientèle dans la langue locale.
  • Intégrez des labels et des certificats locaux pour montrer votre fiabilité.

11.3. Rôle de Clonable

Clonable peut vous aider de plusieurs manières :

  • Adaptation dynamique des scripts : par exemple, pour chaque pays, Clonable peut facilement ajouter des labels au site, tels que Trusted Shops en Allemagne ou les certificats AFM aux Pays-Bas.
  • Cohérence du contenu : toutes les pages traduites et localisées conservent l'identité de la marque, tandis que les nuances locales peuvent être facilement mises en œuvre.
  • Mises à jour efficaces : les modifications apportées à la marque, aux promotions ou aux certificats ne doivent être effectuées qu'une seule fois dans l'environnement central et sont automatiquement appliquées à chaque pays.

11.4. Expérience et assistance des clients

Une excellente expérience client augmente les conversions et la fidélité des clients. Quelques points d'intérêt :

  • Service clientèle local : chat, e-mail et téléphone dans la langue locale.
  • Informations transparentes : communiquez clairement les frais d'expédition, le délai de livraison et la politique de retour.
  • Signes de confiance : les labels, les évaluations et les certificats renforcent la confiance.
  • Convivialité : optimisation de la navigation sur le site et du passage en caisse en fonction des habitudes locales.

11.5. Conseils aux entrepreneurs

  • Maintenir un équilibre entre la cohérence de la marque et l'adaptation locale : conserver l'identité de base tout en respectant les différences culturelles.
  • Utilisez des outils tels que Clonable pour effectuer des mises à jour dynamiques efficaces, par exemple pour les étiquettes, les bannières ou tout autre contenu local.
  • Testez l'expérience des clients sur les nouveaux marchés et recueillez des informations en retour pour vous améliorer en permanence.
  • Combinez l'image de marque avec le SEO et le SEA : une image de marque cohérente contribue également aux conversions et à la reconnaissance dans les publicités et les résultats de recherche.

En adoptant une approche stratégique de la marque et de l'expérience client et en utilisant Clonable pour la personnalisation dynamique, les entreprises peuvent instaurer plus rapidement la confiance sur les nouveaux marchés, maintenir la cohérence de la marque et offrir une expérience positive à l'utilisateur.

employés.png

12. Le personnel et l'organisation dans l'internationalisation

Les ressources humaines jouent un rôle crucial dans l'expansion internationale. Il ne s'agit pas seulement d'embaucher des employés, mais aussi de l'organisation, du flux de travail et du partage des connaissances au sein de l'entreprise. Dans ce chapitre, nous verrons comment élaborer votre stratégie en matière de ressources humaines en tant qu'entreprise en phase de démarrage ou de croissance.

12.1. Phase de démarrage : se débrouiller seul ou bénéficier d'un soutien minimal

Lorsque l'on débute sur un nouveau marché, il n'est souvent pas nécessaire de disposer immédiatement d'une équipe complète à l'étranger. Une approche pragmatique peut aider à répartir les coûts :

  • Commencez par gérer la boutique en ligne internationale à partir du siège.
  • Engagez des free-lances ou des partenaires locaux pour des tâches spécifiques telles que les traductions, le service clientèle ou les campagnes de marketing.
  • Utilisez des outils tels que Clonable pour gagner du temps sur la gestion du contenu, les traductions et les mises à jour dynamiques, ce qui permet à votre personnel de se concentrer sur les tâches stratégiques.

12.2. Croissance : expansion de l'équipe par pays

Au fur et à mesure que les activités internationales se développent, il peut s'avérer nécessaire d'engager du personnel local :

  • Soutien à la clientèle : les locuteurs natifs augmentent la satisfaction et la confiance des clients.
  • Marketing : connaissances locales pour les campagnes, les médias sociaux et l'optimisation SEA/SEO.
  • Logistique et opérations : coordination des expéditions, traitement des commandes et des retours.

Dans ce contexte, il est utile de standardiser les processus et d'automatiser autant que possible. Par exemple, Clonable peut gérer automatiquement les traductions et le contenu dynamique, ce qui permet à l'équipe locale de consacrer plus de temps au travail stratégique.

12.3. Organisation et déroulement des opérations

Une structure claire permet d'éviter les erreurs de communication et l'inefficacité :

  • Définir les rôles et les responsabilités par marché.
  • Utilisez des outils de gestion de projet pour suivre les flux de travail et les tâches.
  • Assurer une communication claire entre le siège et les équipes locales.
  • Automatisez autant que possible les tâches répétitives telles que les mises à jour de contenu, les traductions et la gestion des flux.

12.4. Conseils aux entrepreneurs

  • Commencez modestement et ne renforcez l'équipe que lorsque le volume du marché et le chiffre d'affaires le justifient.
  • Faites appel à des freelances ou à des partenaires locaux pour vous procurer de l'expertise sans coûts fixes.
  • Investissez dans l'automatisation des traductions, du contenu et des flux avec Clonable pour soulager l'équipe.
  • Documentez les processus et les flux de travail afin que l'expansion vers de nouveaux marchés se déroule plus facilement.

En alignant les stratégies de ressources humaines sur la phase d'internationalisation et en utilisant intelligemment l'automatisation, les entreprises peuvent contrôler les coûts, garantir la qualité et soutenir efficacement leur croissance internationale.

Maintenance.png

13. Maintenance du site web et flux de travail : le rôle de Clonable

Lorsque vous vous développez à l'étranger, la maintenance du site web est l'un des plus grands défis à relever. Chaque mise à jour, modification ou ajout doit être mis en œuvre de manière cohérente dans toutes les versions linguistiques et sur tous les marchés. En l'absence d'un flux de travail approprié, un contenu obsolète est créé, ce qui peut avoir des effets négatifs sur le référencement, l'interface utilisateur et les conversions. Dans ce chapitre, nous verrons comment synchroniser les mises à jour, maintenir les versions linguistiques à jour, déployer l'automatisation et effectuer un contrôle de la qualité.

13.1. Comment synchroniser les mises à jour et les modifications de contenu

Toute modification apportée à la page d'accueil ou à la page produit doit être mise en œuvre dans toutes les versions linguistiques. Cette opération peut être effectuée manuellement, mais elle est source d'erreurs et prend beaucoup de temps. Quelques conseils pratiques :

  • Centraliser la gestion du contenu par le biais d'un CMS ou d'une plateforme unique.
  • Documentez tous les changements et toutes les mises à jour afin que les équipes locales puissent en assurer le suivi.
  • Utilisez des outils de flux de travail pour transmettre automatiquement les traductions aux pays concernés.
  • Clonable peut synchroniser automatiquement les traductions et effectuer des mises à jour dynamiques par pays, de sorte que vous n'ayez pas à effectuer chaque modification manuellement.

13.2. Maintenir les versions linguistiques à jour ; éviter les contenus obsolètes

Un contenu obsolète peut nuire au référencement et conduire à une expérience de marque incohérente :

  • Notification automatique des modifications apportées au contenu source.
  • Clonable veille à ce que les traductions et les versions locales restent cohérentes avec la source, y compris les descriptions de produits, les articles de blog et les pages d'atterrissage.
  • Effectuez des audits périodiques pour détecter les contenus obsolètes.

13.3. Outils et automatisation (tels que Clonable)

L'automatisation permet de gagner du temps et de réduire les erreurs :

  • Clonable propose des mises à jour dynamiques du contenu, y compris des traductions et des flux XML pour les campagnes d'achat.
  • Les intégrations de flux de travail telles que les plug-ins CMS, les notifications et les flux de travail de traduction automatique augmentent l'efficacité.
  • La synchronisation automatique permet d'éviter que les mises à jour effectuées dans une langue ne soient pas mises en œuvre sur d'autres marchés.

13.4. Contrôle de la qualité : traductions, SEO, UX par marché

Même avec l'automatisation, le contrôle humain de la qualité reste crucial :

  • Vérifiez les traductions pour les nuances culturelles, la terminologie et le ton de la voix.
  • Contrôle du référencement : optimisez les méta-descriptions, les balises de titre, les en-têtes et les liens internes pour chaque langue.
  • Tests UX : évaluation de la navigation, des formulaires et des appels à l'action par marché.
  • La fonctionnalité de relecture de Clonablepermet de vérifier automatiquement les traductions, mais la révision manuelle reste importante.

Grâce à un flux de travail structuré, à l'automatisation via Clonable et à un contrôle de qualité régulier, vous pouvez maintenir des sites Web internationaux de manière efficace et cohérente.

brandguidelines.png

14. L'image de marque et la cohérence de la marque à l'échelle internationale

14.1. Positionnement : marque mondiale contre nuances locales

Une marque internationale doit rester à la fois reconnaissable et pertinente pour les marchés locaux. Les valeurs fondamentales et la mission globales restent inchangées, tandis que les nuances locales adaptent le message à la culture et aux attentes.

14.2. Personnaliser le ton de la marque en fonction de la culture

Adapter le ton de la voix aux préférences locales : formel ou informel, utilisation de l'humour, des métaphores et des expressions familières. Clonable peut inclure le contexte de votre site web pour adapter les traductions au public cible.

14.3. Identité visuelle : adaptation des visuels par région

L'utilisation de couleurs, d'images et d'icônes peut avoir des effets culturels. La personnalisation dynamique via Clonable permet d'adapter les visuels à chaque région sans perdre la reconnaissance de la marque.

14.4. Cohérence du message et du parcours du client

Veillez à ce que tous les points de contact soient cohérents : site web, publicités, campagnes d'e-mailing et médias sociaux. Clonable vous aide à réaliser des traductions cohérentes et des mises à jour de contenu dynamiques afin que l'expérience de la marque reste la même partout.

Finance.png

15. Finance et analyse du retour sur investissement

15.1. Estimation des coûts de l'internationalisation (développement, marketing, logistique)

Calculez soigneusement tous les coûts, y compris les modifications du CMS, les traductions, les campagnes de marketing et la logistique. Clonable peut fournir efficacement des traductions et des mises à jour de contenu, réduisant ainsi les coûts de développement.

15.2. Croissance attendue des ventes par pays / analyse de scénario

Élaborez des scénarios prudents, réalistes et optimistes sur la base d'une étude de marché, d'une analyse de la concurrence et de données historiques.

15.3. Risques et tampons / scénarios les plus pessimistes

Prévoyez un budget pour les coûts imprévus et les risques du marché. L'automatisation via Clonable peut contribuer à réduire les risques opérationnels et l'investissement en temps.

15.4 Indicateurs clés de performance et outils de mesure de la réussite

Définissez des indicateurs clés de performance tels que le trafic, les conversions, la valeur moyenne des commandes et le retour sur investissement par marché. Utilisez des outils d'analyse combinés à Clonable pour obtenir des données cohérentes et actualisées sur tous les marchés.

Portfolio.png

16. Études de cas et bonnes pratiques

16.1. Exemples d'entreprises ayant utilisé Clonable

Clonable a aidé plusieurs entreprises à se développer efficacement sur les marchés internationaux. Quelques exemples concrets :

  • Spark Narrowcasting: lancement rapide des versions allemande et anglaise, visibilité internationale accrue.
  • PSV Eindhoven: publication rapide de nouveaux contenus en plusieurs langues, pour mieux répondre aux besoins des supporters internationaux.
  • Die Bewerbungsschreiber: doublement des performances SEO en Autriche et en Suisse grâce à des mises à jour dynamiques du contenu.
  • Jaarbeurs: amélioration de l'accessibilité pour les visiteurs non néerlandophones grâce à une traduction et une localisation efficaces.
  • Gogetters: pénétrer rapidement de nouveaux marchés grâce à un site web multilingue, augmenter la portée et la conversion.

16.2. Facteurs de réussite et ce qu'il ne faut pas faire

Facteurs clés de succès de l'internationalisation avec Clonable:

  • Expérience cohérente de la marque : l' identité de la marque reste uniforme d'un pays à l'autre.
  • Efficacité : la synchronisation automatique permet de gagner du temps et de réduire les erreurs.
  • Localisation : le contenu est adapté aux marchés locaux pour une pertinence maximale.

Ce qu'il ne faut pas faire :

  • Une dépendance totale à l'égard des traductions manuelles sans contrôle de la qualité.
  • N'appliquez pas d'ajustements culturels locaux.
  • Ne pas suivre les performances par marché.

16.3. Comparaison : sites sans Clonable / avec des solutions développées par l'entreprise elle-même

ArticleSans Clonable / DIYAvec Clonable
Versions linguistiquesMaintenance manuelle, source d'erreursSynchronisation automatique avec mises à jour dynamiques
Optimisation du référencementComplexe et fastidieuxOptimisation des flux de travail et cohérence
Contrôle de la qualitéContenu incohérentContenu normalisé et vérifié
ÉvolutivitéLimité par les ressourcesExpansion facile vers de nouveaux marchés
Investissement en tempsHaute par le biais de processus manuelsFaible grâce à l'automatisation

En utilisant Clonable, les entreprises peuvent se développer plus rapidement, réduire les erreurs et fournir un contenu cohérent et de haute qualité aux marchés internationaux.

Calendrier.png

17. Conclusion et feuille de route

17.1. Aperçu des principales étapes pour démarrer

  • Étude de marché et sélection des pays.
  • Préparer le CMS et le site web pour un contenu multilingue.
  • Mettre en œuvre des traductions et des localisations, y compris des flux dynamiques.
  • SEO, SEA, image de marque et expérience client : tout est mis en place par marché.
  • Planification financière, calcul du retour sur investissement et mise en place d'un suivi des indicateurs clés de performance.

17.2. Comment évaluer si Clonable est la bonne solution ?

  • Analysez le nombre de traductions et de mises à jour nécessaires.
  • Comparez la capacité interne à l'efficacité de Clonable.
  • Pensez aux mises à jour dynamiques des flux et à l'évolutivité.

17.3. Conseils pour établir des priorités

  • Commencez par les marchés les plus prometteurs.
  • Automatisez les traductions et le contenu dans la mesure du possible avec Clonable.
  • Expansion itérative basée sur les données, le retour d'information et les performances.

En suivant ces étapes et en utilisant Clonable de manière stratégique, vous rendrez l'internationalisation plus facile à gérer, plus efficace et plus cohérente, tout en préservant la qualité de votre marque et l'expérience de vos clients.

Un site web ou une boutique en ligne à l'étranger, c'est quelque chose pour votre entreprise ou votre organisation ? N'hésitez pas à nous contacter.

Blogs associés