À propos de Clonable

Clonable - votre outil de clonage et de localisation pour les sites web et les boutiques en ligne.

Courriel :
info[@]clonable.net
Numéro de téléphone
+31 492 77 52 69
Adresse

Centre d'affaires Gemert
Scheiweg 26
5421 XL Gemert

Modifier un mot, une phrase ou un morceau de texte

Comment : Modifier un mot, une phrase ou un morceau de texte

Modifier un morceau de texte

Il peut arriver que vous ayez besoin de modifier un morceau de texte sur votre site cloné. Ce peut être le cas, par exemple, d'un texte contenant le mot "Pays-Bas", qui doit être remplacé par "Belgique". Il peut également arriver qu'un mot néerlandais soit différent dans la langue flamande. Par exemple, les Belges utiliseront le mot "webshop" pour le mot néerlandais "webwinkel".

Malheureusement, il peut arriver que Clonable ne traduise pas correctement un mot, ou que, par exemple, il existe un terme de jargon spécifique que notre système ne connaît pas. Heureusement, ces erreurs de traduction sont toujours faciles à résoudre.

Pour changer un mot, vous allez dans le backend de Clonable, vous entrez par exemple le mot 'webwinkel' dans la colonne originale, dans la colonne de remplacement vous pouvez mettre le mot 'webshop'. Désormais, chaque fois que le mot "webwinkel" sera utilisé sur le site néerlandais, il sera remplacé par "webshop". Vous pouvez ensuite ajouter différents types d'orthographe. Pensez à mettre des majuscules ou non, à écrire les mots ensemble ou séparément. Chaque version du mot doit être complétée par son remplaçant. Comme il s'agit d'un morceau de texte, la case "Traiter comme du texte" doit être cochée dans le menu des options. De cette façon, Clonable sait que la modification concerne un texte, et vous évitez les changements inutiles dans le code source / HTML.

Ajout ou suppression d'un morceau de texte

Le site Clonable ne peut pas être utilisé uniquement pour modifier le texte. Il est également possible d'ajouter ou d'omettre du texte. L'ajout peut être utilisé, par exemple, pour compléter un texte informatif.
Par exemple, supposons que le site néerlandais indique :
Le propriétaire est Karel Appel.
Sur le site belge, il pourrait être utile de mentionner qu'il s'agit du propriétaire néerlandais, et non du propriétaire belge. Alors vous voulez changer ça en : Le propriétaire néerlandais est Karel Appel.
Le terme "néerlandais" doit donc être ajouté. Pour ce faire, saisissez la phrase entière dans la colonne d'origine, et mettez la phrase modifiée avec le mot ajouté dans la colonne de remplacement

De la même manière, vous pouvez omettre un morceau de texte. Par exemple, si le site d'origine est belge et que vous souhaitez le cloner vers un site néerlandais. Supposons que le site flamand dise :
Le propriétaire néerlandais est Karel Appel. Vous pourriez alors supprimer le mot "néerlandais" du site néerlandais. De la même manière, vous inscrirez la phrase contenant le mot "néerlandais" dans la colonne de gauche, et non dans la colonne de droite.

Changer l'ordre du texte

Il se peut que vous souhaitiez modifier un morceau de texte, car la Belgique doit être mentionnée avant les Pays-Bas. C'est le cas d'un de nos autres clients. Lorsqu'il explique les frais d'expédition, le site néerlandais mentionne d'abord les Pays-Bas, puis la Belgique, etc. Sur le site flamand, il est préférable que l'énumération commence par la Belgique. Il s'agit donc en fait d'une combinaison entre la modification d'un morceau de texte et la modification d'une préférence.

Le code HTML a été adapté à cet effet. Il est important de copier l'ensemble du texte, y compris la partie indiquant qu'il est en gras. Elle a été modifiée pour inclure la Belgique en premier, et aussi pour la séparer du Luxembourg au lieu de la mentionner avec lui. En conséquence, la commande a été d'abord les frais d'expédition NL, les frais d'expédition BE+LU. Maintenant, cela a été changé en Verzendkosten BE, Verzendkosten NL, Verzendkosten LU.